Wip 3. - Everyday ‘Making-Do’ (日常“应付”之计)
You can imagine that living in urban villages, the first question is how can you settle in such density?
In this ongoing project, we intend to anchor ourselves in the lived experiences and investigate transformations within urban villages as a process of spatial (re)production performed by residents through adaptive practices in their daily lives. Or as what Michel de Certeau called everyday ‘making-do’.
Here we ask in what ways residents in urban villages utilise any available resources and materials to adapt and respond to various spatial constraints and regulations? We care about what they are using, making, and talking about. As they are always making something out of something, what can we learn from them about issues of informal settlement, sustainable urban developement, and most importanly, matters of survival, resistance, and adaptive tactices? Is there a potential for the temporary "daily coping" within these spaces to transform into sculptures?
可以想象一下,在城中村生活,首要问题是怎样在如此高密度的环境中安居?
在这个持续进行的项目中,我们打算以生活经验为基础骨料,观察并研究城中村内/外的转变,将其视为居民自发的日常适应性实践下的一种空间(再)生产过程。又或塞托在日常生活实践一书中提出的,日常“应付”之计。
在这里,我们探究城中村居民如何因地制宜地利用现有资源与物料,来适应并应对各种生活空间的限制和规定?我们关心他们在使用、制作和谈论什么。居民似乎总有某种‘物生物’的能力,我们能否从这些生活经验中获得关于非正式住宅、可持续城市发展以及最重要的,生存、抵抗与适应之道的启发?这些空间中临时的“日常应付”又是否有转化为雕塑的可能?
You can imagine that living in urban villages, the first question is how can you settle in such density?
In this ongoing project, we intend to anchor ourselves in the lived experiences and investigate transformations within urban villages as a process of spatial (re)production performed by residents through adaptive practices in their daily lives. Or as what Michel de Certeau called everyday ‘making-do’.
Here we ask in what ways residents in urban villages utilise any available resources and materials to adapt and respond to various spatial constraints and regulations? We care about what they are using, making, and talking about. As they are always making something out of something, what can we learn from them about issues of informal settlement, sustainable urban developement, and most importanly, matters of survival, resistance, and adaptive tactices? Is there a potential for the temporary "daily coping" within these spaces to transform into sculptures?
可以想象一下,在城中村生活,首要问题是怎样在如此高密度的环境中安居?
在这个持续进行的项目中,我们打算以生活经验为基础骨料,观察并研究城中村内/外的转变,将其视为居民自发的日常适应性实践下的一种空间(再)生产过程。又或塞托在日常生活实践一书中提出的,日常“应付”之计。
在这里,我们探究城中村居民如何因地制宜地利用现有资源与物料,来适应并应对各种生活空间的限制和规定?我们关心他们在使用、制作和谈论什么。居民似乎总有某种‘物生物’的能力,我们能否从这些生活经验中获得关于非正式住宅、可持续城市发展以及最重要的,生存、抵抗与适应之道的启发?这些空间中临时的“日常应付”又是否有转化为雕塑的可能?